The 21st chapter of A Clockwork Orange
by Anthony Burgess
This essay is included in the 1987 Norton (US) edition, which
I first published the novella A Clockwork Orange in 1962, which
ought to be far enough in the past for it to be erased from the world's
literary memory. It refuses to be erased, however, and for this the film
version of the book made by Stanley Kubrick may be held chiefly
responsible. I should myself be glad to disown it for various reasons, but
this is not permitted. I receive mail from students who try to write
theses about it, or requests from Japanese dramaturges to turn it into a
sort of Noh play. It seems likely to survive, while other works of mine
that I value more bite the dust. This is not an unusual experience for an
artist. Rachmaninoff used to groan because he was known mainly for a
Prelude in C Sharp Minor which he wrote as a boy, while the works of his
maturity never got into the programmes. Kids cut their pianistic teeth on
a Minuet in G which Beethoven composed only so that he could detest it. I
have to go on living with A Clockwork Orange, and this means I have
a sort of authorial duty to it. I have a very special duty to it in the
United States, and I had better now explain what that duty is.
Let me put the situation baldly. A Clockwork Orange has never been
published entire in America. The book I wrote is divided into three
sections of seven chapters each. Take out your pocket calculator and you
will find that these add up to a total of twenty-one chapters. 21 is the
symbol of human maturity, or used to be, since at 21 you got the vote and
assumed adult responsibility. Whatever its symbology, the number 21 was
the number I started out with. Novelists of my stamp are interested
in what is called arithmology, meaning that [a] number has to mean something
in human terms when they handle it. The number of chapters is never
entirely arbitrary. Just as a musical composer starts off with a vague
image of bulk and duration, so a novelist begins with an image of length,
and this image is expressed in the number of sections and the number of
chapters into which the work will be disposed. Those twenty one chapters
were important to me.
But they were not important to my New York publisher. The book he brought
out had only twenty chapters. He insisted on cutting out the twenty-first.
I could, of course, have demurred at this and taken my book elsewhere, but
it was considered that he was being charitable in accepting the work at all,
and that all other New York, or Boston, publishers would kick out the
manuscript on its dog-ear. I needed money back in 1961, even the pittance
I was being offered as an advance, and if the condition of the book's
acceptance was also its truncation - well, so be it. So there is a
profound difference between A Clockwork Orange as Great Britain
knows it and the somewhat slimmer volume that bears the same name in the
United States of America.
Let us go further. The rest of the world was sold the book out of Great
Britain, and so most versions... have the original twenty-one chapters. Now
when Stanley Kubrick made his film - though he made it in Englad - he
followed the American version and, so it seemed to his audiences outside
America, ended the story somewhat prematurely. People wrote to me about
this - indeed much of my later life has been expended on Xeroxing statements
of intention and the frustration of intention - while both Kubrick and my
New York publisher coolly bask in the rewards of their misdemeanor. Life is,
of course, terrible.
Burgess goes on to discuss the merits of the 21st chapter and the meaning of
the title (and the loss thereof in translation); he ends with:
Readers of the twenty-first chapter must decide for themselves whether it
enhances the book they presumably know or is really a discardable limb. I
meant the book to end in this way, but my aesthetic judgegment may have been
faulty. Writers are rarely their own best critics, nor are critics. 'Quod
scripsi scripsi' said Pontius Pilate when he made Jesus Christ the King of
the Jews. 'What I have written I have Written.' We can destroy what we have
written but we cannot unwrite it. I leave what I wrote with what Dr. Johnson
called frigid indifference to the judgement of that .00000001 of the American
population which cares about such things. Eat this sweetish segment or spit
it out. You are free.
Anthony Burgess, November 1986
'What's it going to be then, eh?'
There was me, Your Humble Narrator, and my three droogs, that is Len,
Rick, and Bully, Bully being called Bully because of his bolshy big
neck and very gromky goloss which was just like some bolshy great bull
bellowing auuuuuuuuh. We were sitting in the Korova Milkbar making up
our rassoodocks what to do with the evening, a flip dark chill winter
bastard though dry. All round were chellovecks well away on milk plus
vellocet and synthemesc and drencrom and other veshches which take you
far far far away from this wicked and real world into the land to viddy
Bog And All His Holy Angels And Saints in your left sabog with lights
bursting and spurting all over your mozg. What we were peeting was the
old moloko with knives in it, as we used to say, to sharpen you up and
make you ready for a bit of dirty twenty-to-one, but I've told you all
that before.
We were dressed in the height of fashion, which in those days was these
very wide trousers and a very loose black shiny leather like jerkin over
an open-necked shirt with a like scarf tucked in. At this time too it
was the heighth of fashion to use the old britva on the gulliver, so
that most of the gulliver was like bald and there was hair only on the
sides. But it was always the same on the old nogas -- real horrorshow
bolshy big boots for kicking litsos it.
'What's it going to be then, eh?'
I was like the oldest of we four, and they all looked up to me as their
leader, but I got the idea sometimes that Bully had the thought in his
gulliver that he would like to take over, this being because of his
gibness and the gromky goloss that bellowed out of him when he was on
the warpath. But all the ideas came from Your Humble, O my brothers,
and also there was the veshch that I had been famous and had had my
picture and articles and all that cal in the gazettas. Also I had by
far the best job of all we four, being in the National Gramodisc
Archives on the music side with a real horrorshow carman full of pretty
polly at the week's end and a lot of nice free discs for my own
malenky self on the side.
This evening in the Korova there was a fair number of vecks and ptitsas
and devotchkas and malchicks smecking and peeting away, and cutting
through their govoreeting and the burbling of the in-the-landers with
their 'Gorgor fallatuke and the worm sprays in filltip slaughterballs'
and all that cal you could slooshy a popdisc on the stereo, this being
Ned Achimota singing 'That Day, Yeah, That Day'. At the counter were
three devotchkas dressed in the heighth of nadsat fashion, that is to
say long uncombed hair dyed white and false groodies sticking out a
metre or more and very very tight short skirts with all like frothy
white underneath, and Bully kept saying: 'Hey, get in there we could,
three of us. Old Len is not like interested. Leave old Len alone
with his God.' And Len kept saying: 'Yarbles yarbles. Where is the
spirit of all for one and one for all, eh boy?' Suddenly I felt both
very very tired and also full of tingly energy, and I said:
'Out out out out out.'
'Where to?' said Rick, who had a litso like a frog's.
'Oh, just to viddy what's doing in the great outside,' I said. But
somehow, my brothers, I felt very bored and a bit hopeless, and I had
been feeling that a lot these days. So I turned to the chelloveck
nearest me on the big plush seat that ran right round the whole messto,
a chelloveck, that is, who was burbling away under the influence, and I
fisted him real skorry ack ack ack in the belly. But he felt it not,
brothers, only burbling away with his 'Cart cart virtue, where in
toptails lieth the poppoppicorns?' So we scatted out into the big
winter nochy.
We walked down Marghanita Boulevard and there were no millicents
patrolling that way, so when we met a starry veck coming away from a
news-kiosk where he had been kupetting a gazetta I said to Bully: 'All
right, Bully boy, thou canst if thou like wishest.' More and more
these days I had been just giving the orders and standing back to
viddy them being carried out. So Bully cracked into him er er er,
and the other two tripped him and kicked at him, smecking away, while
he was down and then let him crawl off to where he lived, like
simpering to himself. Bully said:
'How about a nice yummy glass of something to keep out the cold, O
Alex?' For we were not too far from the Duke of New York. The other
two nodded yes yes yes but all looked at me to viddy whether that was
all right. I nodded too and so off we ittied. Inside the snug there
were these starry ptitsas or sharps or baboochkas you will remember
from the beginning and they all started on their: 'Evening, lads, God
bless you, boys, best lads living, that's what you are,' waiting for
us to say: 'What's it going to be, girls?' Bully rang the collocoll
and a waiter came in rubbing his rookers on his grazzy apron. 'Cutter
on the table, droogies,' said Bully, pulling out his own rattling and
chinking mound of deng. 'Scotchmen for us and the same for the old
baboochkas, eh?' And then I said:
'Ah, to hell. Let them buy their own.' I didn't know what it was,
but these last days I had become like mean. There had come into my
gulliver a like desire to keep all my pretty polly to myself, to like
hoard it all up for some reason. Bully said:
'What gives, bratty? What's coming over old Alex?'
'Ah, to hell,' I said. 'I don't know. I don't know. What it is is
I don't like just throwing away my hard-earned pretty polly, that's
what it is.'
'Earned?' said Rick. 'Earned? It doesn't have to be earned, as well
thou knowest, old droogie. Took, that's all, just took, like.' And he
smecked real gromky and I viddied one or two of his zoobies weren't all
that horrorshow.
'Ah,' I said, 'I've got some thinking to do.' But viddying these
baboochkas looking all eager like for some free alc, I like shrugged my
pletchoes and pulled out my own cutter from my trouser carman, notes
and coin all mixed together, and plonked it tinkle crackle on the
table.
'Scotchmen all round, right,' said the waiter. But for some reason I
said:
'No, boy, for me make it one small beer, right.' Len said:
'This I do not much go for,' and he began to put his rooker on my
gulliver, like kidding I must have fever, but I like snarled doggy-wise
for him to give over skorry. 'All right, all right, droog,' he said.
'As thou like sayest.' But Bully was having a smot with his rot open
at something that had come out of my carman with the pretty polly I'd
put on the table. He said:
'Well well well. And we never knew.'
'Give me that,' I snarled and grabbed it skorry. I couldn't explain how
it had got there, brothers, but it was a photograph I had scissored out
of the old gazetta and it was of a baby. It was of a baby gurgling
goo goo goo with all like moloko dribbling from its rot and looking up
and like smecking at everybody, and it was all nagoy and its flesh was
like in all folds with being a very fat baby. There was then like a
bit of haw haw haw struggling to get hold of this bit of paper from me,
so I had to snarl again at them and I grabbed the photo and tore it up
into tiny teeny pieces and let it fall like a bit of snow on to the
floor. The whisky came in then and the starry baboochkas said: 'Good
health, lads, God bless you, boys, the best lads living, that's what
you are,' and all that cal. And one of them who was all lines and
wrinkles and no zoobies in her shrunken old rot said: 'Don't tear up
money, son. If you don't need it give it them as does,' which was
very bold and forward of her. But Rick said:
'Money that was not, O baboochka. It was a picture of a dear little
itsy witsy bitsy bit of a baby.' I said:
'I'm getting just that bit tired, that I am. It's you who's the babies,
you lot. Scoffing and grinning and all you can do is smeck and give
people bolshy cowardly tolchocks when they can't give them back.'
Bully said:
'Well now, we always thought it was you who was the king of that and
also the teacher. Not well, that's the trouble with thou, old
droogie.'
I viddied this sloppy glass of beer I had on the table in front of me
and felt like all vomity within, so I went 'Aaaaah' and poured all the
frothy vonny cal all over the floor. One of the starry pitsas said:
'Waste not want not.' I said:
'Look, droogies. Listen. Tonight I am somehow just not in the mood.
I know not why or how it is, but there it is. You three go your own
ways this nightwise, leaving me out. Tomorrow we shall meet same
place same time, me hoping to be like a lot better.'
'Oh,' said Bully, 'right sorry I am.' But you could viddy a like
gleam in his glazzies, because now he would be taking over for this
nochy. Power power, everybody like wants power. 'We can postpone till
tomorrow,' said Bully, 'what we in mind had. Namely, that bit of
shop-crasting in Gagarin Street. Flip horrorshow takings there,
droog, for the having.'
'No,' I said. 'You postpone nothing. You just carry on in your own
like style. Now,' I said, 'I itty off.' And I got up from my chair.
'Where to, then?' asked Rick.
'That know I not,' I said. 'Just to be on like my own and sort things
out.' You could viddy the old baboochkas were real puzzled at me going
out like that and like all morose and not the bright and smecking
malchickiwick you will remember. But I said: 'Ah, to hell, to hell,'
and scatted out all on my oddy knocky into the street.
It was dark and there was a wind sharp as a nozh getting up, and there
were very very few lewdies about. There were these patrol cars with
brutal rozzes inside them like cruising about, and now and then on the
corner you would viddy a couple of very young millicents stamping
against the bitchy cold and letting out steam breath on the winter
air, O my brothers. I suppose really a lot of the old ultra-violence
and crasting was dying out now, the rozzes being so brutal with who
they caught, though it had become like a fight between naughty
nadsats and the rozzes who could be more skorry with the nozh and the
britva and the stick and even the gun. But what was the matter with
me these days was that I didn't like care much. It was like
something soft getting into me and I could not pony why. What I
wanted these days I did not know. Even the music I liked to slooshy
in my own malenky den was what I would have smecked at before,
brothers. I was slooshying more like malenky romantic songs, what
they call Lieder, just a goloss and a piano, very quiet and
like yearny, different from when it had been all bolshy orchestras
and me lying on the bed between the violins and the trombones and
kettledrums. There was something happening inside me, and I wondered
if it was like some disease or if it was what they had done to me
that time upsetting my gulliver and perhaps going to make me real
bezoomny.
So thinking like this with my gulliver bent and my rookers stuck
in my trouser carmans I walked the town, brothers, and at last I
began to feel very tired and also in great need of a nice bolshy
chasha of milky chai. Thinking about this chai, I got a sudden like
picture of me sitting before a bolshy fire in an armchair peeting
away at this chai, and what was funny and very very strange was that
I seemed to have turned into a very starry chelloveck, about
seventy years old, because I could viddy my own voloss, which was
very grey, and I also had whiskers, and these were very grey too. I
could viddy myself as an old man, sitting by a fire, and then the
like picture vanished. But it was very like strange.
I came to one of these tea-and-coffee mestos, brothers, and I could
viddy through the long long window that it was full of very dull
lewdies, like ordinary, who had these very patient and expressionless
litsos and would do no harm to no one, all sitting there and
govoreeting like quietly and peeting away at their nice harmless
chai and coffee. I ittied inside and went up to the counter and
bought me a nice hot chai with plenty of moloko, then I ittied to one
of these tables and sat down to peet it. There was a like young
couple at this table, peeting and smoking filter-tip cancers, and
govoreeting and smecking very quietly between themselves, but I took
no notice of them and just went on peeting away and like dreaming and
wondering what was going to happen to me. But I viddied that the
devotchka at this table who was with this chelloveck was real
horrorshow, not the sort you would want to like throw down and give
the old in-out in-out to, but with a horrorshow plott and litso and
a smiling rot and very very fair voloss and all that cal. And then
the veck with her, who had a hat on his gulliver and had his litso
like turned away from me, swivelled round to viddy the boshy big
clock they had on the wall in this mesto, and then I viddied who he
was and then he viddied who I was. It was Pete, one of my three
droogs from those days when it was Georgie and Dim and him and me.
It was Pete like looking older though he could not now be more than
nineteen and a bit, and he had a bit of a moustache and an
ordinary day-suit and this hat on. I said:
'Well well well, droogie, what gives? Very very long time no viddy.'
He said:
'It's little Alex, isn't it?'
'None other,' I said. 'A long long long time since those dead and
gone good days. And now poor Georgie, they told me, is underground
and old Dim is a brutal millicent, and here is thou and here is I,
and what news hast thou, old droogie?'
'He talks funny, doesn't he?' said the devotchka, like giggling.
'This,' said Pete to the devotchka, 'is an old friend. His name is
Alex. May I,' he said to me, 'introduce my wife?'
My rot fell wide open then. 'Wife?' I like gasped. 'Wife wife
wife? Ah no, that cannot be. Too young art thou to be married, old
droog. Impossible impossible.'
This devotchka who was like Pete's wife (impossible impossible) giggled
again and said to Pete: 'Did you used to talk like that too?'
'Well,' said Pete, and he like smiled. 'I'm nearly twenty. Old
enough to be hitched, and it's been two months already. You were very
young and very forward, remember.'
'Well,' I like gaped still. 'Over this get can I not, old droogie.
Pete married. Well well well.'
'We have a small flat,' said Pete. 'I am earning very small money at
State Marine Insurance, but things will get better, that I know. And
Georgina here-'
'What again is that name?' I said, rot still open like bezoomny.
Pete's wife (wife, brothers) like giggled again.
'Georgina,' said Pete. 'Georgina works too. Typing, you know. We
manage, we manage.' I could not, brothers, take my glazzies off him,
really. He was like grown up now, with a grown-up goloss and all.
'You must,' said Pete, 'come and see us sometime. You still,' he
said, 'look very young, despite all your terrible experiences.
Yes yes yes, we've read all about them. But, of course, you
are very young still.'
'Eighteen,' I said, 'just gone.'
'Eighteen, eh?' said Pete. 'As old as that. Well well well. Now,'
he said, 'we have to be going.' And he like gave this Georgina of his
a like loving look and pressed one of her rookers between his and she
gave him one of these looks back, O my brothers. 'Yes,' said Pete,
turning back to me, 'we're off to a little party at Greg's.'
'Greg?' I said.
'Oh, of course,' said Pete, 'you wouldn't know Greg, would you? Greg
is after your time. While you were away Greg came into the picture.
He runs little parties, you know. Mostly wine-cup and word-games.
But very nice, very pleasant, you know. Harmless, if you see what I
mean.'
'Yes,' I said. 'Harmless. Yes yes, I viddy that real horrorshow.'
And this Georgina devotchka giggled again at my slovos. And then
these two ittied off to their vonny word-games at this Greg's, whoever
he was. I was left all on my oddy knocky with my milky chai, which
was getting cold now, like thinking and wondering.
Perhaps that was it, I kept thinking. Perhaps I was getting too old
for the sort of jeezny I had been leading, brothers. I was eighteen
now, just gone. Eighteen was not a young age. At eighteen old
Wolfgang Amadeus had written concertos and symphonies and operas and
oratorios and all that cal, no, not cal, heavenly music. And then
there was old Felix M. with his Midsummer Night's Dream
Overture. And there were others. And there was this like French
poet set by old Benjy Britt, who had done all his best poetry by
the age of fifteen, O my brothers. Arthur, his first name. Eighteen
was not all that young an age, then. But what was I going to do?
Walking the dark chill bastards of winter streets after ittying off
from this chai and coffee mesto, I kept viddying like visions, like
these cartoons in the gazettas. There was Your Humble Narrator
Alex coming home from work to a good hot plate of dinner, and there
was this ptitsa all welcoming and greeting like loving. But I
could not viddy her all that horrorshow, brothers, I could not
think who it might be. But I had this sudden very strong idea that
if I walked into the room next to this room where the fire was
burning away and my hot dinner laid on the table, there I should
find what I really wanted, and now it all tied up, that picture
scissored out of the gazetta and meeting old Pete like that. For
in that other room in a cot was laying gurgling goo goo goo my
son. Yes yes yes, brothers, my son. And now I felt this bolshy
big hollow inside my plott, feeling very surprised too at myself.
I knew what was happening, O my brothers. I was like growing up.
Yes yes yes, there it was. Youth must go, ah yes. But youth is
only being in a way like it might be an animal. No, it is not just
being an animal so much as being like one of these malenky toys you
viddy being sold in the streets, like little chellovecks made out of
tin and with a spring inside and then a winding handle on the outside
and you wind it up grrr grrr grrr and off it itties, like walking,
O my brothers. But it itties in a straight line and bangs straight
into things bang bang and it cannot help what it is doing. Being
young is like being like one of these malenky machines.
My son, my son. When I had my son I would explain all that to him
when he was starry enough to like understand. But then I knew he
would not understand or would not want to understand at all and
would do all the veshches I had done, yes perhaps even killing some
poor starry forella surrounded with mewing kots and koshkas, and I
would not be able to really stop him. And nor would he be able to
stop his own son, brothers. And so it would itty on to like the
end of the world, round and round and round, like some bolshy
gigantic like chelloveck, like old Bog Himself (by courtesy of
Korova Milkbar) turning and turning and turning a vonny grahzny
orange in his gigantic rookers.
But first of all, brothers, there was this veshch of finding some
devotchka or other who would be a mother to this son. I would have
to start on that tomorrow, I kept thinking. That was something like
new to do. That was something I would have to get started on, a new
like chapter beginning.
That's what it's going to be then, brothers, as I come to the like
end of this tale. You have been everywhere with your little droog
Alex, suffering with him, and you have viddied some of the most
grahzny bratchnies old Bog ever made, all on to your old droog
Alex. And all it was was that I was young. But now as I end this
story, brothers, I am not young, not no longer, oh no. Alex like
groweth up, oh yes.
But where I itty now, O my brothers, is all on my oddy knocky, where
you cannot go. Tomorrow is all like sweet flowers and the turning
vonny earth and the stars and the old Luna up there and your old
droog Alex all on his oddy knocky seeking like a mate. And all
that cal. A terrible grahzny vonny world, really, O my brothers.
And so farewell from your little droog. And to all others in this
story profound shooms of lip-music brrrrr. And they can kiss my
sharries. But you, O my brothers, remember sometimes thy little
Alex that was. Amen. And all that cal.
A Clockwork Orange Resucked
restores
the book to it's original published length.